一、笔译服务
(一)需求分析
根据客户对质量、时效和价格的需求取向,提供三种级别的服务:
1) 专业级:对质量有严格、近乎苛刻的要求,流程上经过初译、语言审校和专业技术审校等严格的质量控制程序,层层把关,追求信达雅的最高翻译境界。
2 ) 实用级:要求译文精准流畅,较之专业级服务,实用级服务价格适中、周期较短。
3 ) 普通级:要求译文达意,具有基本的可读性,出现少量错译、漏译时不会对客户造成重大影响。特点是周期短,价格实惠。
说明:
·对于质量敏感型客户,坚持提供专业级服务,严格执行质量控制流程。
·对于时限敏感型客户,建议采用实用级或普通级。
(二)项目实施
根据翻译项目的语种、专业、类型,以及客户对质量和时限的要求,调用最合适的翻译和审校人员,组成项目组;从初译到语言审校到技术审校,严格把关。在整个项目流程中,客户可以实时了解和跟踪项目进度。
(三)质量控制
执行量化的翻译行业质量标准体系:
1) 专业级:错漏译率0‰,微小文字性错误率小于2‰;
2) 实用级:错漏译率小于2‰,微小文字性错误率小于5‰;
3) 普通级:错漏译率小于5‰,微小文字性错误率小于10‰。
(四)后期制作
对生成的译文进行制作处理,可处理的格式包括WORD、PDF、HTML、PAGEMAKER、FRAMAKER等。
二、同传与设备租赁服务
两级同传译员按需服务,一级欧盟认证联合国译员需提前2周预约。
德国BOSCH最新两代数字红外无线同传设备租赁。会议现场服务及技术支持配套提供。
三、口译服务
包括旅游陪同、展会陪同、谈判、各种会议同声传译、各种会议交互传译等。
经典案例:
 |
 |
2012年5月7日,北京大学 |
2012年5月7日,北京大学 |
 |
 |
2011年11月17-18日,中国国际展览中心(朝阳) |
2011年11月1-4日,北京,中国国际展览中心(顺义) |
 |
 |
Beijing International Building, Jan. 6, 2011 |
China Insurance Regulatory Commission Yantai, Shandong, Sep,26,2010 |
 |
 |
PROMOMADRID - DESARROLLO INTERNACIONAL DE MADRID, S.A.,July,22 |
Tsinghua University, Apr. 9, 2010 |
 |
 |
NOKIA, March 30, 2010 |
Tsinghua University, Dec. 12, 2009 |
 |
 |
USA Insurance, Luoyang, Aug. 20-21,2009 |
CCTV, Airbus A320, June 26, 2009 |
 |
 |
CCTV, H1N1, WHO, May 28, 2009 |
CCTV, Somali Ambassador, Apr. 16, 2009 |
 |
 |
International Cement,April1-3,2009 |
CCTV Slumdog Millionaire, Mar. 24, 2009 |
 |
 |
Spanish Construction, Nov. 4-5, 2008 |
Tsinghua University, Oct. 25-26, 2008 |
 |
 |
SINOPEC, Sichuan, Oct. 16-20, 2008 |
P&G Hainan Boao, July 14, 2008 |
 |
 |
Tsinghua University, June 20, 2008 |
CCTV, News Parlor, May 12, 2008 |
 |
 |
CCPIT-STONETECH, Shanghai, Apr.8-11, 2008 |
CCPIT Building Materials, March 27, Beijing |
 |
 |
Oracle, Beijing, Mar. 7, 2008 |
First-aid System, China-America, Jan 2008 |
 |
 |
Jap Shiseido, Oct 2007 |
SIPO, Tianjin, August 2007 |
 |
 |
Siberian airways, June 2007 |
American National Lab, July 2007 |
|
下一页 |
|